Páginas

domingo, 16 de agosto de 2015

El himno de Pemán, ¿tercera versión?

Carolina Marín, foto de El País

Como ha escrito alguien que ahora no recuerdo, la anécdota del himno de España con la letra de Pemán, no debe empañar la noticia importante: Carolina Marín se proclamó campeona del mundo de bádminton por segundo año consecutivo.

Pero no obstante, la metedura de pata diplomática merece un comentario, ya que lo que se escuchó en Indonesia se podría considerar una tercera versión de la letra de José María Pemán.

El escritor gaditano escribió la primera versión de la letra en 1928, a petición del dictador Miguel Primo de Rivera, y pocos años después, antes del comienzo de la guerra de 1936, cambió dos versos, adaptando la letra al ideario falangista.

La primera versión de Pemán, recordada por su hijo José María en Libertad Digital en el año 2008, dice:


¡Viva España!             
alzad la frente
hijos del pueblo español
que vuelve a resurgir.

Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.

Triunfa España
los yunques y las ruedas
canten al compás
un nuevo himno de fe.

Juntos con ellos
cantemos de pié
la vida nueva y fuerte
de trabajo y paz. 

Para la adaptación al ideario joseantoniano, Pemán solo cambió dos versos. En la primera estrofa donde decía "alzad la frente", lo cambió por "alzad los brazos"; y en la tercera estrofa "los yunques y las ruedas" fueron sustituidos por "los yugos y las flechas".

Pero lo más curioso es que si se presta atención a la letra del himno que se escuchó en Indonesia, se mezclan las dos versiones pemanianas, pues la letra cantada recogía la primera modificación de la letra de Pemán, "alzad los brazos", pero no la segunda, y con nitidez se escucha "los yunques y las ruedas". 

Si funciona el enlace, se puede escuchar aquí. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Su comentario está pendiente de moderación